2011年3月31日 星期四

Catalunya first shirt & Barcelona etc.

謝謝親愛的同學,最近去西班牙玩,不怕麻煩的幫我買了一堆東西,
太感動啦,怎麼這麼幸運,交到就甘心的朋友啦。T____T

首先是加泰隆尼亞國家隊的球衣,男版S,材質很軟很輕薄。好貴。Orz
據說可燙字的店面還不好找,是買了衣服後,隔天再請地陪特地帶路的。
是說,一年只踢兩場友誼賽的球隊,球衣還設計這麼漂亮,真是太過分了。XD

背後是5號的普隊,剛好他之前友誼賽有穿過這件。

FCF的章近看做得有點粗糙,最棒的就是背後加泰的地圖啦!


之前都是穿女裝或童裝,第一次穿寬鬆的男版,完全不知道要怎麼搭......
百搭牛仔褲不配,最後只好穿短褲,這樣冬天怎麼穿出門啦。囧


之前在板上看到有人貼過照片後,就超想要這本漫畫的。
諾坎普的官方商店沒賣了,同學居然還跑去別的商店挖到,嗚嗚嗚太感激了。


隨便翻兩頁,都馬上就知道是哪場比賽哪個進球耶。
可惜是加泰文,完全看不懂......Orz

其他的周邊商品,洋芋片被壓爛了。XD


其實下面的影片才是貼這篇文章的重點啦,
巴薩音樂筆!超好笑的,非常適合帶到板聚,真是又俗又有力。LOL

另一個大驚喜,居然還帶了厚厚一疊報紙回來,看到她從包包裡拿出來我都傻了。XD


謝謝愛死妳了~~~~~(抱)

2011年3月27日 星期日

【翻譯】Manel Estiarte 專訪



Manel Estiarte - La sombra de Guardiola   Guardiola的影子

來源:DT Mag (March 2011)

Parece tocado por el éxito. Tras ser todo lo que se puede ser en el waterpolo, en primera línea, como protagonista indiscutible, ahora trabaja entre bambalinas en el mejor equipo de fútbol del mundo. Asesor, amigo y confidente de Guardiola, conoce como nadie los secretos del Barça. Hemos conseguido que nos cuente más de uno.
- Texto Emilto Molinés
  成功能帶來感動。在成為無可爭議的頂尖水球員後,目前在世界最佳足球隊伍的幕後工作。身為Guardiola的顧問、朋友與知己,他是巴薩無人知曉的秘密。我們打算多告訴各位一點。 - Emilto Molinés


El 'modelo Guardiola' cautiva al 'planeta fútbol', y Manel Estiarte, ex campeón del mundo de waterpolo y ahora director de Relaciones Externas del Fútbol Club Barcelona (FCB), mano derecha y gran amigo del entrenador, es uno de los artífices del éxito. El tándem que forman los dos catalanes ha hecho del Barça el mejor equípo del mundo, también el más querido. Esta es su tercera temporada en el club, con unos resultados espectaculares -ocho títulos en dos años-, lo que convierte su era en la más gloriosa en la historia del club.
  「Guardiola模式」風靡整個足球界,另一位成功的幕後推手之一則是前水球冠軍Manel Estiarte,巴塞隆納足球俱樂部對外關係的主任,也是教練的左右手兼好友。這樣的連結來自於兩位巴薩的加泰隆尼亞人,他們擁有世界第一,同時也是最親密的球隊。這是他在俱樂部的第三個賽季,兩年內獲得了八項冠軍的驚人成就,創造了俱樂部有史以來最輝煌的時代。

Manel Estiarte (Manresa, 1961) ha sido uno de los grandes del deporte español: con un palmarés inigualable, fue elegido mejor jugador del mundo de waterpolo en siete ocasions -entre 1986 y 1992-, y Premio Príncipe de Asturias en 2001. En esta entrevista exclusiva con DT, habla de cómo han sido estos años en el FCB, de su relación con Pep Grardiola, del Madrid, pero también del vestuario del club, de moda...
  Manel Estiarte(1961年出生於Manresa)是西班牙最偉大的運動員之一,創造過空前的紀錄,1986到1992年之間曾七度被評為世界最佳的水球員,2001年獲得阿斯圖里亞斯王子獎。本篇DT專訪中將討論在巴塞隆納的三年裡與Pep Guardiola的關係,包括馬德里,以及俱樂部更衣室、時尚等等……

Es tu tercera temporada como director de Relaciones Externas en el Barcelona. Viajas con el equipo, bajas al vestuario para hablar con los jugadores, estás en contacto diario con Guardiola... ¿Qué es lo que más has aprendido en este tiempo?
這是你作為巴塞隆納對外關係主任的第三個賽季,隨隊旅行並走進更衣室與球員談話,每天都與Guardiola接觸……這些日子你學到最重要的是?


Siempre se aprende. Uno piensa que después de 30 años de deporte, de múltiples éxitos con la selección, de participar en seis Juegos Olímpicos... ya lo sabe todo, y no es cierto, puedes aprender de cualquier cosa, de cualquier persona... Durante mi carrera deportiva conseguí mucho triunfos, hasta que me retiré en el año 2000. Estuve nueve año 2000. Estuve nueve años en el Comité Olímpico Internacional y en el español, y no pensaba que volvería al deporte, porque la verdad es que estaba bastante cansado, pero el Barça me ofreció la oportunidad de dirigir este proyecto tan interesante, y dije que sí. ¿Qué aprendes? Todo y nada. Pero, para ser sincero, te diré que aunque en muchas cosas el fútbol es igual que todos los demás deportes, en otras, está a años luz. Todo lo que rodea al fútbol es alucinate, y esto te cuesta unos meses digerirlo. A mí me costó.
  我們隨時都在學習。在告別體壇三十年後,六次代表國家隊參加奧運並獲得許多成就……你可能認為自己早就知道一切了,事實並非如此,任何人都還是有讓我學習的地方……漫長的九年職業生涯中,我獲得了許多勝利,並於2000年退休。之後的九年都待在奧運體委會與西班牙,我感到非常疲憊,從未想過要回到體壇。但俱樂部提出領導這項計畫的機會,看起來相當有趣,我答應了。學到什麼呢?可以說很多,也可以說沒什麼。但說實話,我會說足球與其他運動差不多,在別的運動中,代表著光輝的數年。所有有關足球的一切都令人著迷,要花費幾個月才能消化,我花下去了。

Entonces, ¿te ha sorprendido todo lo que gira alrededor del fútbol?
所以,你對一切都圍繞著足球這項事實感到驚訝嗎?


Sí, claro, me ha sorprendido brutalmente todo lo que rodea al mundo del fútbol, y sobre todo vosotros, los medios de comunicación, que es lo que más me cuesta aceptar. Ya sé que es vuestro trabajo, que lo hacéis con buena intención, que es lo que toca, que es lo que hay... Pero es que a veces veo, quizás, mala intención, ven intereses desmesurados, veo cosas que están fuera del deporte..., y esto me cuesta aceptarlo.
  當然,對於全世界都圍繞著足球,讓我感到相當震驚,尤其是你們,媒體是我最難接受的。我知道這是你們的工作,用心去報導球員們踢得如何,這是我們所擁有的……但有時我會看到可能包含不良意圖與樂趣的報導,這些事與運動毫無關係,是不相稱的……我花了一些時間才能接受它。



¿Cuántas horas le dedicas al Barça?
你花多少時間在巴薩上?


Muchas. Llego cada día a la ciudad deportiva entre las 8 y 8:30 de la mañana y no sé cuándo me voy. Depende del día. Me gusta presenciar los entrenamientos, estar cerca del entrenador y hablar con él de cosas del día a día; también represento al club en actos... Cuando llego a casa no desconecto del todo, porque el móvil continúa sonando, y siempre hay cosas que hacer, que pensar. Trabajar para el Barça es un reto enorme parpa mí, me ilusiona mucho y se merece que le dedique todo el tiempo que pueda.
  很多,我每天八點到八點半之間抵達球場,不知道何時會離開,要看那天的狀況。我喜歡參加訓練,可以就近與教練談論任何事情,同時在事件中代表俱樂部出面……工作不會在我回家時中斷,因為電話依舊響個不停,總是有許多事情要做要思考。為巴薩工作對我來說是個偉大的挑戰,吸引並激勵我很多,它值得我儘可能花更多的時間來努力。

¿Y cómo es un vestuario con tantas estrellas?
擁有這麼多球星的更衣室是什麼樣子?

Igual que cualquier otro vestuario que haya vivido. Lo comparo con el de la selección española de waterpolo, con la que luché, gané y perdí. Es similar en el sentido de que está formado por muchos deportistas, cada uno con sus defectos y sus virtudes, sus personalidades, sus maneras diferentes de ser, sus afinidades, sus amigos... Hay momentos mejores y peores, pero son personas antes que deportistas, y en esto pienso que hay mucha similitud con otros vestuarios. Tengo que decir que el vestuario del FCB es una de las claves de sus éxitos, porque ellos entienden muy bien lo que significa unión y trabajo. Uno no puede lograr lo que está consiguiendo este equipo solamente con la calidad, aunque es necesaria, pero es que además tiene intensidad, humildad, respeto, compañerismo... Es un gran vestuario.
  與其他的更衣室一樣。若拿以前西班牙水球相比,我在裡面奮鬥,得到了勝利,也面臨過失敗。在這個層面上與其他的運動員相似,每個人都有優點與缺點、個性、做人的方式、親和力、朋友等等……總是有贏或輸的時刻,但運動員也是人,在這點我認為與其他的更衣室是很相似的。我得說,更衣室是巴薩的成功秘訣之一,他們十分了解互動與勞動的重要性。單有技術並不能讓球隊贏得些什麼,雖然這是必要的,但這裡同時具備實力、謙虛、尊重與友誼……這是間偉大的更衣室。

¿Cómo te quedas cuando los niños de México, Taiwán, China, Japón Mali... corean y recitan la alineación del Barça de carrerilla?
當墨西哥、台灣、中國、日本、馬里等地方的孩子們用歌謠或朗誦背出巴薩的先發陣容時,你有什麼感受?


(Risas). Esta es la grandeza del Barça, que ha creado, sobre todo en los últimos años, un gran respeto y admiración en el mundo entero. Tendrías que ver los ojos de admiración de esos niños hacia extos jugadores. Cuando ven a Leo de cerca, parece que contemplen algo divino, y en el fondo lo es cuando juega al fútbol, pero solamente es un gran chaval joven, argentino, que tiene ganas de jugar bien al fútbol, aunque ellos lo ven como si fuera realmente Dios.
  (笑)這正是其巴薩偉大的地方,尤其是近幾年,它獲得世界上高度的尊重與欽佩。你該看看這些孩子們看著球員時眼中閃耀的欽佩。當他們近距離看到Leo時,看起來有種神聖的感覺。基本上他只是位來自阿根廷,努力想踢出漂亮足球的年輕小夥子,但他們看他的眼神像看到神一樣。



Acostumbrado a ganar. Estiarte acumula en su palmarés como jugador de club 2 Copas de Europa, 9 ligas, 3 Recopas, 10 Copas y 4 Supercopas de Europa. Con la selección española ha conseguido, además de otros muchos galardones, el Campeonato del Mundo(Perth, Australia, 1998)y el oro en los Juegos Olímpicos de Atlanta(1996).
  Estiarte習慣取得勝利,他以俱樂部球員身份取得兩次的歐洲冠軍盃、九次聯賽冠軍、三次優勝者盃、十個獎盃與四次的歐洲超級盃。除了其他獎項,曾代表西班牙國家隊取得世界盃冠軍(1998年,澳大利亞,珀斯),於亞特蘭大奧運會奪金(1996)。




"Lo más importante que puedo decir de Pep es que quiere que los jugadores sean felices. Si ademas juegan bien, ¡De puta madre!"
  我會說,最重要的一點是Pep希望球員們快樂。如果你還能踢得很好,那真是他X的讚!


El club tiene ojeadores en todo el mundo. Cuando uno de ellos ve a un chaval interesante, ¿cómo os ponéis en funcionamiento para que venga a hacerse las pruebas?
俱樂部在世界各地都有球探。看到某個有趣的傢伙時,你們都如何給他個位置並測試看看呢?


Esta pregunta te la podría contestar mejor Zubizarrata, que lleva la dirección técnica deportiva, pero tenemos un gran grupo de ojeadores por todo el mundo, que hacen sus informes y se los presentan a la Secretaría Técnica. Estos informes se valoran y se estudian minuciosamente. Es un gran trabajo de equipo. Cuando hay un jugador con talento, se le invita a venir y nuestros técnicos lo prueban, lo observan y, si reúne unas ciertas condiciones, se queda. Estaría bien que próximamente saliera algún nuevo Messi, aunque es muy difícil.
  我會回答Zubizarrata是最好的,這需要由技術教練來評定,但我們有一群龐大且遍佈世界的球探,負責提供報告給技術秘書處。這些報告會被重視並深入研究。這是個偉大的團隊。當有天賦的球員被邀來展現自己的技術時,他們會認真看,若符合某些條件時就能留下來。能很快發現下一位Messi當然是最好的,雖然這很困難。

La temporada marcha para el Barcelona igual que en las dos anteriores, jugando muy bien y con el equipo arriba. ¿Tiene algún tope este Barça?
巴塞隆納的這個賽季與之前兩年一樣,踢得非常好,球隊也有所提升。有什麼能阻止巴薩嗎?


Es evidente que el equipo es muy bueno, pero también es necesario que continúe trabajando así, no para llagar a un tope, sino para continuar creando ilusión y pasión. Si esto lo hacen bien, les ayudará a continuar por un camino que será mejor o peor, el futuro lo dirá, pero su obligación, primero hacia la gente que los quiere y los rodea, es la de continuar haciendo su labor como grandes profesionales y dar el máximo rendimiento en todos los partidos.
  很明顯的,球隊踢得非常好,但持續努力下去是必要的,不能因為傷病而停下來,我們得繼續創造興奮與激情。做好這點將能帶領我們沿著這條路往下走,結果是好或壞則交由未來去證明。但為了那些深愛並陪伴著我們的人們,首要的職責是以專業人士的身分繼續各自的工作,在每次的比賽獻出最佳表現。
  
Tú que conoces bien a los jugadores, ¿cuando viene un partido importante, de esos de gran tensión, notas en las miradas, en los gestos, que el jugador está más tenso de lo habitual?
你很了解球員,當重要比賽來臨,外界高度關切並聚焦於大家的一舉一動時,球員會比平常更緊張嗎?


Hay de todo, un equipo no tiene en estándar. Algunos no transmiten nada especial, su cara es la misma, hacen las mismas cosas, se toman su café normalmente; en cambio a otros sí que les notas un punto de tensión.
  各種狀況都有,並沒有一定的標準。有些人沒什麼特別的改變,一樣的表情,做一樣的事,正常地喝著咖啡,相比之下,其他人會更專注且激昂。

Por cierto, ¿cómo motiva Pep Guardiola a sus jugadores ante un partido grande?
另外,Pep Guardiola如何在重要比賽前激勵球員?


No hay una manera especial, ni hay una llave que pueda repetir siempre. Todo depende del partido, de la situación; incluso a veces son los jugadores los que motivan a Pep. Es todo una misma cosa. Pep vive el día a día de manera muy similar a lo que es un gran día, e intenta motivar a sus jugadores en la seriedad, en el respeto, en la humildad, en la intensidad, en la formación, en transmitirles energía... Lo más importante que yo puedo decir de Pep, y que realmente lo siente y no son palabras leídas en un libro, es que se preocupa más de las personas que de los jugadores, y quiere que sean felices. Y a partir de aquí, si juegan bien, ¡de puta madre!
  有種很特別的方式,但不能老是用同一招。一切都取決於比賽、當時的狀況,有時甚至是球員們鼓勵Pep。這都是一樣的。Pep的每一天都過得像個偉大的日子,嘗試以嚴肅、尊重、謙遜的態度,訓練強度、傳球等……各種方式來鼓勵他的球員。Pep讓我感到最重要的一點是,他希望球員們快樂,這並非紙上說說而已。如果你還能踢得很好,那真是他X的讚!



¿Cómo es Pep de cerca?
私下的Pep是什麼樣子?


(Risas). No me preguntes a mí, que yo soy su amigo... Es una persona que tiene su carácter, sus virtudes y sus defectos, como todo ser humano, pero ante todo es un profesional, muy intenso, muy sincero, muy amigo, muy familiar, da mucho... Pero no voy a entrar a contarte cosas personales de él, porque es un regalo que yo tengo el de vivir el día a día con él. Quédate con que es un gran amigo y un gran profesional.
  (笑)別問我這個問題,我是他的朋友……就是個有自己的性格、優點與缺點的人,跟每個人一樣。但在專業之上,他很激昂、真誠、友善、好親近,奉獻了很多……但我不會說他的私事,能每天跟他在一起是個禮物。他是位好友,同時也是位優秀的專家。

¿Piensas que el Real Madrid de este año es más competitivo porque lo entrena Mourinho?
你認為今年由Mourinho領軍的皇家馬德里更具競爭力嗎?


El Madrid siempre es un rival muy a tener en cuenta y complicado. Sin ir más lejos, el año pasado hizo 96 puntos y el Barcelona sólo tres más. Y creo que se batieron todos los récords de la historia de la Liga en puntuación. Por lo tanto, ellos son siempre y serán un equipo muy competitivo en todos los frentes.
  皇馬一直是棘手且艱難的對手。就算不考慮今年的進步,去年的積分是九十六分,巴塞隆納僅僅多出三分。打敗了歷史以來聯賽的進球紀錄。因此,他們在各方面一直是非常有競爭力的。

Si te digo que elijas enter Liga o Champions League, ¿con qué titulo te quedas?
若從聯賽與歐冠中抉擇,你比較想贏得哪項冠軍?


El objetivo de este equipo tiene que ser llegar al mes de abril con posibilidades de luchar por todos los títulos (Liga, Champions y Copa del Rey).
  這支團隊在四月得儘可能為所有的冠軍奮鬥。(聯賽、歐冠與西班牙國王盃)

El Barça le está quitando al Real Madrid cuota de protagonismo en el mercado español e internacional. ¿A qué crees que se debe?
巴薩從皇馬手中分享到西班牙及國際足壇的領導地位。你有什麼看法?


Es que esto es una realidad, pero no sólo por los títulos que se están consiguiendo, sino por cómo los está ganando, y esto cala en la gente de España y del mundo. No tanto por ser campeón de Europa, o ganar un partido 5-0, sin por cómo lo hace, cómo juega, cómo da espectáculo. El ejemplo lo tenemos en el último partido que jugamos contra el Real Madrid, que fue una maravilla y que lo pudo ver todo el mundo.
  這是事實,但不只是因為到手的冠軍,還包括球隊贏得比賽的方式,以及在西班牙與世界足壇的滲透。不單是它如何作到的、踢得如何、展現出什麼,歐洲並沒有許多球隊取得冠軍,或以5-0贏得比賽。以上次對陣皇家馬德里為例,這是場美輪美奐的比賽,全世界都看到了。

Estuviste viviendo en Italia 23 años. ¿Se te pegó de aquel pais algo del gusto por la moda?
你在義大利生活二十三年,有被那裡的城市感染到時尚的氣息嗎?


Sí, claro. Llegué a Italia muy joven, y no es que se te pegue, sino que allí la moda es una razón de vivir. El hecho de haber pasado tantos años en Italia ha motivado que conozca un poco más la moda porque la tienes a tu alrededor. Los hombres cuidan mucho su imagen y, claro, viviéndolo tan de cerca te vas enganchando. Me gusta estar bien y me gusta cuidarme, pero no soy un maniático. Tengo un buen vestuario, pero no soy de los que están todo el día pensando en lo que se va a poner, aunque mi mujer, que es italiana y tiene muy buen gusto, me orienta mucho.
  當然。我到義大利時還很年輕,不是在誇張,時尚在那裡是種生活的理由。事實上,在義大利待上多年的確讓我稍微更在意打扮,因為大家都是這樣。男士們很注重外表,住在那自然會跟著打理起來。我喜歡被善待並表現得體,但並不狂熱。會買漂亮的衣服,卻不像某些人一樣整天都在想它。我的妻子是義大利人,品味很好,讓我學會不少。

¿Tienes algún diseñador preferido?
你有鍾愛的設計師嗎?


No tengo un diseñador fijo. Me gusta mezclar, y cambiar. Pero si me preguntas el nombre de un estilista, te diré que me quedo con Dsquared, porque los conozco muy bien, son amigo míos, y porque me gustan. Pero también visto otras marcas.
  沒有特別固定的。我喜歡組合與變化。問品牌名稱的話,我偏好Dsquared,因為我了解他們,彼此也是朋友。也會看看其他品牌。

Una última cosa sobre el club. Desde el año 2004 el Barça luce en su camiseta el nombre de UNICEF, pero a partir de la temporada que viene lo tendrá que compartir con la firma Qatar Foundation, una organización benéfica que promociona la educación, la investigación y el desarrollo. ¿Qué te parece que la camiseta del Barça lleve un nuevo sponsor?
最後一個問題與俱樂部有關。自2004年以來,俱樂部的球衣代表著聯合國兒童基金會(UNICEF),但下個賽季得加上卡達爾基金會的商標,是間促進教育、研究與發展的慈善機構。你對巴薩球衣被印上新的贊助商有什麼看法?


Me parece muy bien. Es un acuerdo muy bueno para el club, y cualquier decisión que se haya tomado por el bien de la entidad me parece perfecto. Nosotros llevamos con mucho orgullo el nombre de UNICEF, y es una satisfacción, porque cuando hablo por todo el mundo y digo que el Barcelona es "més que un club", me estoy refiriendo a Guardiola, Messi, Xavi, Iniesta..., pero sobre todo al Barça. Llevar el nombre de UNICEF es pagar a niños necesitados para ayudarlos, en vez de cobrar dinero; es una Masía, donde nacen talentos; es jugar contra el Real Madrid con ocho canteranos y terminar con 10; es jugar una final de Champions contra el Manchester United con siete canteranos... Esto es ser "més que un club". Esto y mucho más, claro...
  聽起來不錯。這對俱樂部是件好事,許多事都是以好的前提下做出決定的。穿上UNICEF讓我們感到驕傲,這是好事,當我在世界各地發言並提到巴塞隆納「不只是一間俱樂部」時,我指的是Guardiola、Messi、Xavi、Iniesta……尤其是指這間俱樂部。身著UNICEF,不但沒收錢,反而支出以求能幫助有需求的孩子們;拉瑪西亞孕育有天賦的球員,對上皇馬時八名本土球員先發,結束時有十位,歐冠決賽對曼聯時派上七名年輕球員……這就是「不只是一間俱樂部」。當然,還有更多更多……



Estrella Mundial.
Estiarte pasó gran parte de su carrera profesional en la liga italiana de waterpolo. Reconoce que no pudo sustraerse al gusto por la moda en aquel país.
世界明星。
Estiarte職業生涯的大部分時間都待在義大利水球聯賽。在這個國家體驗到時尚品味是無法被抗拒的。



Leyenda. El Michael Jordan del agua, El delfin goleador, El mago de las piscinas... Son algunos de los apodos de los que se ha hecho merecedor Estiarte, que ha marcado 1,561 goles con la selección nacional.
他是個傳說。水中的Michael Jordan、海豚前鋒、泳池裡的嚮導……這些都是Estiarte得到的暱稱,他在國際比賽中進了1,561球。

【完】

附上Manel叔自傳發表會的報導。

2011年3月21日 星期一

【翻譯】小羅在大羅退休時的發言

RONALDO was my IDOL. Today, I'm the friend of my idol. A lot of memories came into my head when i found out that Ronaldo has retired. I was sad, it's a mixture of feelings hard to describe.

I still can't admit it, I don't know how football will be without Ronaldo. He has always been an example as a player.

To play along him was one of the biggest happiness I've ever felt. I'm super happy that i had the chance to play many years with him. We have many nice memories. He was always my idol. Today, I'm the friend of my idol and I'm very proud of that.

He was a complete player. He was the one I've watched to improve my way of playing. He had strengh, skills and intelligence. A speed explosion of thought that nobody else had. For him, everything was very easy. For me he was an example, everybody spoke about his weight problems, but when he entered the field he was unique.

In the last minutes at World Cup (2002), before the final whistle, me and him were on the bench and we hugged each other because we knew we'd be world champions.

Everybody knows my history of injury. I have had in recent years, a string of injuries ranging from one side to another, from one leg to another, from one muscle to another. This pain made me anticipate the end of my career.


  Ronaldo是我的偶像。今天,我是我的偶像的好朋友。乍聽Ronaldo退休的消息時,許多的回憶湧進腦中。我很傷心,很難去形容各種混在一起的感受。我還是很難接受這項事實,沒辦法想像缺少了Ronaldo的足球會是什麼樣子。

  他一直是作為一個球員的榜樣。能和他一起踢球,是我遇過最幸福的事情之一。當我有機會與他踢球好幾年時,簡直高興極了。我們有許多美好的回憶。他一直是我的偶像。今天,我很驕傲能成為偶像的朋友。Ronaldo是位完美的球員。我曾經看著他來增進自己的技術。他富有體力、技巧與智慧,能展現出其他人沒有的速度爆發力。在他身上,一切都變得如此簡單。他對我來說就像個範本,眾人的話題總是圍繞在體重,但只要踏上球場,他就是獨一無二的。

  2002世界盃的最後一分鐘,終場哨聲響起前,我們坐在板凳上擁抱對方──因為認知到,我們將是世界冠軍了。

  大家都知道我的傷病史。近幾年的病痛接踵而來,一邊傷完換另一邊,從這隻腿到另一隻腿,一個又一個的肌肉……我能預測到未來職業生涯的終點。

Happy Birthday to Roooonaldinho-dinho-dinho~~~!!!

Ronaldinho Gaúcho - Make the ball happy.


Ronaldinho: "La Felicidad No Tiene Precio." 幸福沒有價錢。
在巴薩時他說了:「或許是因為我長了一張看上去像傻瓜的臉,
大家都願意拿這個來開我的玩笑。我喜歡這裏的氣氛,隊友像小學生一樣融洽。」



祝小羅31歲生日快樂~~~!!!

2011年3月19日 星期六

Ronaldinho: "I Love Japan."

小羅在Twitter上貼了自己為日本加油的照片
心意無限,但是我看了差點沒噗喫出來,這T-Shirt上的字是Photoshop出來的吧!?
不要以為沒人會發現啊啊啊啊!!!(翻桌!XD)

2011年3月18日 星期五

2011/3/13 Flamengo v.s. Fluminense - 兩邊門將大發威!



相簿連結。對不起我錯了,一天到晚想怎麼還沒輸,好了這下蛋蛋了吧。Orz
不過這場還是從頭到尾笑得很開心,兩邊門將超辛苦的啦!
蛋蛋的比賽光剪輯射門畫面就可以剪到10分鐘也很不簡單~
看小羅的妙傳實在太滿足啦,可惜幾次機會都沒把握到。
下一場就是小羅30歲的最後一天了,加油!^__________^

完整數據




Full Match - Part I, II, III, IV

2011年3月13日 星期日

2011/3/11 Bangu v.s Flamengo



相簿連結。點球一顆,嘿嘿賺到!(喂)
十二連勝,媽媽我數到累了。
是說,每次挑截圖都很困難,很想找踢球的瞬間,
可是某人偏偏不是普通的不上相,有動感的照片都一臉猙獰。XD
比賽不多寫啦,看完整錄像就好,糟糕,越來越懶了。Orz

完整數據




Full Match - Part I, II, III, IV

2011/3/5 Flamengo v.s. Olaria



相簿連結。十一連勝了!恭喜小羅又進球囉~
最近密集的重要賽事,外加這幾天的災難新聞,
實在是寫不出啥東西,不過該記的還是要記,繼續加油!^____^
之後也會順便把全場比賽的連結貼上來,有興趣的可以看喔。

完整數據




Full Match - Part I, II, III, IV